Překlad "ще е от" v Čeština


Jak používat "ще е от" ve větách:

Каза, че си щял да се опъваш при преговорите и ако помогна сделката да се сключи бързо, ще е от полза за фамилията.
Říkal, že jsi při jednání moc tvrdej, ale že kdybych jim pomohl uzavřít obchod rychleji, bylo by to dobré pro rodinu.
Да, но... не мисля, че ще е от полза.
Jo, ale... myslím, že by to nemělo moc cenu.
Патрулът ще е от 15 души.
Velitelů ode dne D. -Minomety? -Šedesátky, vzadu.
След 7 месеца крайния списък ще е от 20 имена, така че някои от вас ще си заминат.
Na konečné soupisce bude za 7 měsíců 20 jmen, ti zbylí pojednou domů
Богат е, това ще е от полза.
Něco na mě má. Vražda se hodí.
Така ли ще е от сега нататък?
Myslíš, že to takhle teď bude?
Ако Ричард потърси помощ, може би ще е от него.
Kdyby šel Richard za někým pro pomoc, byl by to on. Díky za stopu.
Тогава опитът ми ще е от помощ.
Tak potom by ti mohla moje zkušenost pomoct.
Но не забравяй да им напомниш, че ще е от Лингвини.
A buď bez obav, je to Linguiniho objednávka.
Том Ланикс ме посъветва, че твоята различна гледна точка ще е от полза, а аз му повярвах.
Tom Lennox mi tvrdil, že váš pohled na věc bude přínosem pro můj tým a já mu věřil.
Аз също смятам, че подобен съюз ще е от голяма полза за страната ни.
A také věřím, že takové spojenectví bude velkým přínosem pro tuto zemi.
Този ще е от помощ, ако заплашат семейството на някой друг.
A tento nám může být užitečný, když budou zkoušet opět ohrožovat naše rodiny.
И ако си в беда, това ще е от полза.
Což může být docela užitečné, kdyby ses někdy dostala do problému.
Основно лечението ще е от сеанси.
Naším záměrem je s Veronikou mluvit.
Сметнах, че ще е от полза да се запознаеш със случващото се през последните десет часа.
Myslel jsem, že se před vaším setkání bude hodit informovat vás o událostech posledních deseti hodin. Fajn.
Май ще е от там горе.
Takže asi jedině nahoru a ven.
Точно приготвена сума ще е от полза.
A zajisté oceníme, pokud je máte přesně.
Ако го направи, ще е от любов.
Když to udělá, udělá to kvůli lásce.
Ако продължа, ще е от егоизъм.
Pokud ho o to požádám znovu, bude to strašně sobecké.
Може би ще е от полза да се запиша на уроци по дикция.
Možná bych se měla začít modlit. To by mi teď mohlo pomoct.
Ако спечелиш, ще е от момиче, ако загубиш, ще е от две момичета.
Proč jako? Když vyhraješ, tak si zmlátil holku, když prohraješ, tak tě zmlátily dvě.
Мислех, че ще е от полза.
Myslela jsem, že by to mohlo pomoct.
Сигурна съм, че това ще е от полза.
Jsem si jistá, že to se bude hodit, že?
Едва ли молитвата ще е от полза.
Se vším respektem, nemyslím se, že mi pomodlení pomůže.
Вярвам, че ще е от полза за екипа.
Měl jsem pocit, že by ho tým mohl využít.
Може би ще е от полза, ако долетя и говоря с тях.
Možná by pomohlo, kdybych přiletěla a promluvila s nimi.
Съгласно традицията в рода Хопър, тазгодишния цитат ще е от Джон Удън.
Podle Hopperovy rodinné tradice. Tohle je citát - trenéra Johna Woodena.
Когато ДС Юнайтед срещнат Революшън този следобед, защитата ще е от значение.
Když se naši milovaní DC United postaví proti Revolution dnes odpoledne, půjde především o obranu.
А Берсерките са откачени, но това ще е от полза при атака.
A Berserkeři... Ti jsou blázniví, ale když dojde na boj, jsou skvělí.
Не мисля, че ще е от полза на бебето да бъде кръстено в чужда религия.
Prostě si myslím, že by nebylo dobré, aby byla pokřtěná do jiného kmene.
Мисля, че ще е от полза.
Jsem ráda, že tentokrát je to muž. Myslím, že to by mohlo pomoct.
Но пък легион на границата на силите си ще е от малка полза срещу Спартак и армията му.
Legie se však brzy zhroutí, a nedokáží se soustředit na Spartaka a jeho armádu.
Уверявам те, любов, там не нещо от тази земя че ще е от достатъчно значение за мен да изгубя дори още 30 секунди от времето си.
Ujišťuju tě, drahá, že na téhle planetě neexistuje nic, kvůli čemu bych plýtval další půlminutou mého života.
Ако нещо се случи с нея, това ще е от твоите ръце.
Takže jestli se jí něco stane, máš to na svědomí ty.
Достъпът до базата данни ще е от еднаква полза за двама ни.
Ujišťuju vás, že zaručení přístupu do ViCAPu, bude mít pro vás stejné výhody jako pro mě.
Разбрах, че сте искал записа и реших, че ще е от полза.
Slyšel jsem, že chcete video ze svatby. Tohle by vám to mohlo urychlit.
За мен ще бъде чест, ще е от полза и за двама ни.
Byla by to pro mě čest, a oběma nám to přinese výhody.
Ако умре... ще е от ръцете на собствено му правителство.
Pokud zemře, bude to rukama jeho vlastní vlády.
Но винаги съм знаел, че Саймън ще е от хората които ще постигнат нещо.
Ale vždycky jsem věděl, že Simon něčeho v životě dosáhne.
Не знам дали ще е от полза, относно музиката, но имам познат диджей.
Nevím, jestli to pomůže, ale co se týče hudby dnes večer, kámoš je dobrý DJ.
Всяка информация ще е от полза.
Máte mi co říct? Každá informace může pomoct.
И те почнаха да се питат помежду си, кой ли ще е от тях оня, който ще направи това.
23A oni se začali mezi sebou dohadovat, který z nich je ten, kdo to učiní.
И понякога ще е от полза за някой от гребците да саботира останалите.
A občas by bylo výhodné pro někoho z nich pokusit se sabotovat ostatní.
ЕМ: Ами, както споменах по-рано, трябва ни целесъобразeн начин за производство на електричество, както и за консумация, така че съм напълно убеден, че основният начин за генериране на енергия ще е от слънцето.
EM: Jak jsem již říkal, je třeba, abychom měli trvale udržitelné zdroje elektřiny, které budou pokrývat poptávku, a jsem si celkem jistý, že hlavním prostředkem pro získávání elektřiny bude Slunce.
1.8584139347076s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?